갖고 있던 타이틀 id가 425307E2 에다 미디어 id가 06B20860 인 일본판 고티버젼에는 한패적용이 안되서,,
좌절하고 포기하고 있었는데,, 운좋게 pal 버젼 영문판 구해서 적용했네요..
그냥 한패 그대로 덮어주기만 하면 되는 간단한 방법이네요.
참고로 적용한 버젼은 타이틀 id가 425307D1 이고 미디어 id가 013FE217 인걸로 했네요.
tu는 당연히 게임과 동일한 타이틀 id가 425307D1 이고 미디어 id가 013FE217 인
tu3 TU_11561UH_0000014000000.00000000000O9 이걸로 하니 적용 되네요.
적용한 버젼은 고티버젼이라 dvd 가 2장인데 첫번째 1번 dvd 가 본편 게임이고
2번 dvd 는 Knights of the Nine 와 Shivering Isles 이렇게 2가지 dlc가 들어있네요. dlc는 한패가 없고
일단 본편만 한패가 있습니다.
저는 100% 한글패치된 pc판을 하고 있었는데, 다행이 pc판 세이브파일하고 엑박판 하고 서로 호환이 되더군요.
참고로 엑박버젼 일본판 고티 하고 영문판 고티는 서로 타이틀 id가 달라서 세이브 호환이 안됩니다.
(그러나 일본판 세이브를 pc로 빼와서 pc판으로 적용시켜서 pc판으로 세이브 시킨 후
다시 엑박 영문버젼에다 적용시키면 호환되더군요. 일본판으로 플레이 하셨던 분들은 이런식으로
영문판으로 이어서 하실수 있습니다. 한마디로 엑박판 일판<->엑박판 영판 서로 호환 안됨.
엑박 일판<->pc판 서로 호환 됨. 엑박 영판<->pc판 서로호환 됨)
하튼 pc로 플레이 하던 세이브 파일을 그대로 이어와서 한글패치 한 엑박 영문버젼으로 이어서 하는데..
플레이 시간 한 20시간쯤 된 부분인데..
꼼수님 말씀대로 pc버젼 한패가 초기버젼이라 그런지 거의 50%정도 된거 같더군요.
100% 한패 된 pc로 할땐 거의 다 한글로 나오던 것에 반해 한글화 안된 부분이 많이 눈에 띄이더군요.
대사는 거의 영어로 나오는 부분이 많았고,, 다행이 퀘스트 목록은 그래도 한글로 떠서
퀘스트를 뭐 해야할지는 알수 있어서 일단 진행에는 큰 지장은 없더군요.
대사는 제쳐두고라도 역시 퀘스트 목록만 한글로 나와도 진행이 수월하더군요. 아쉽게도 대사는 거의 영어로 많이 나오지만요.
하튼 부분부분 한글만 되도 확실히 100% 영어로 하는 것보다는 훨씬 수월합니다. 꼼수님께 다시 한번 감사드립니다.
일단 서너시간 해봤는데 프리징 되거나 다른 이상증세는 없었습니다. 한패에 따른 부작용은 딱히 없는 듯 합니다.
한패 컨버젼 시키는 방법만 알면 pc판 100% 한패 가지고 다시 엑박버젼으로 컨버젼 시켜서 하면 좋을거 같긴 한데
방법을 모르니 뭐 어쩔수 없고,, 그래도 오블리비언 대사번역까지 모든 퀘스트가 다 공략이 잘 되어있어서
공략보면서 같이 하니 진행에 딱히 무리는 없더군요.
100% 한패 된 pc로 계속 할까 엑박으로 할까 고민도 많이 되지만,, pc판 엑박패드 정식지원이 아니라,,
그냥 편하게 패드로 엑박으로 하기로 했네요.
마지막으로 꼼수님께 다시한번 감사드립니다
|